2012年 03月 22日
Miranda Lambert:The House That Built Me(2011)
スマホにしてから、通勤時間にiPodでなく、youtubeを見ることも多くなった。
前回の「音」の問題はおいておくとして、オーディエンスのライブ画像はあまり観ないけど、オフィシャルのスタジオライブとかあると結構楽しめる。
ミュージシャンのMCもついているものもあって、英語がそんなに堪能ではないけど、何となく意味が分かったりするものもある。
英語の歌は特に最初に聴いた時は意味がよく分かってないことも多く、改めてジーンとくる曲もあるもんです。
この曲は一昨年のグラミー賞なんかでかなり取り上げられていたので、もちろん知っていた曲ですけど、私は最近引越したこともあって、なんだか家に対する想いとか…。
漠然と感動したので、ご紹介です。
なんでも、最近彼女は、誰よりも愛する夫ブレイクの父を亡くし、その深い心の傷が癒えぬうちに、次に不慮の交通事故による幼なじみの親友の突然の死、そして幼い頃から共に人生を歩んできた愛犬Dixieの死と悲しみが続く。
それでもツアーを続けていたそうだが、アラバマでこの曲を歌ったとき、涙で途中から歌えなくなったそうです。でもファンたちが続きを次々と歌いはじめて会場は大合唱になったそう。
すごい支えられたと思うなぁ…。
この曲は人生の道を失い、自分を見失ってしまった大人の女性が、自分が育った家に戻り、もう一度自分を見つめようとする姿を描いた曲。今は別の人が住む家には、過去の無邪気な自分と温かい家族の思い出が刻まれており、その自分を育ててくれた家の中で失った自分を取り戻そうとする歌です。
久しぶりにMirandaちゃんが歌いたくなった。
The House That Built Me
I know they say you can’t go home again
あの家にもう戻ることはできないって私にもそれはよくわかっているわ
I just had to come back one last time
でも最後にもう一度だけ、どうしても戻らなければならなかったの
Ma’am I know you don’t know me from Adam
奥様、あなたにとって私が全くの見知らぬ人であることは、十分わかっているわ。
But these handprints on the front steps are mine
でも、玄関のこれらの手の跡、それは私が残した跡。
Up those stairs in that little back bedroom
すぐ後ろの階段を上ったところにあるベットルーム、
Is where I did my homework and I learned to play guitar
そこで私は宿題をしていたわ。そして私がギターを練習していた場所。
I bet you didn’t know under that live oak, My favorite dog is buried in the yard
あのカシの樹の下のこと、絶対に知らないとは思うけれど、私の大好きだった犬がその庭で眠っているの。
*I thought if I could touch this place or feel it
この場所に触れることが出来れば、それを感じることが出来れば、
This brokenness inside me might start healing
私の心の中で壊れてしまったものがもとに戻るかもしれないって、そう思ったの
Out here it’s like I’m someone else, I thought that maybe I could find myself
ここでは私はよそ者かもしれない。でも自分を見つけられるかも知れないって、そう思ったの
If I could walk around I swear I’ll leave, Won't take nothing but a memory, From the house that built me
もし家の中に入れて下さるなら、誓うわ、決して持ち出さないって、私を育ててくれた家の、その思い出以外は…
Mama cut out pictures of houses for years, From Better Homes and Gardens magazine
ママは長いことよく雑誌『もっと素敵なホーム&ガーデン』から写真を切り抜いていたわ。
Plans were drawn and concrete poured
設計図が用意されてコンクリートが注がれたわ
Nail by nail and board by board, Daddy gave life to mama’s dream
釘に釘、ボードにボード、パパはママの夢のために尽くしていたわ
*repeat
You leave home and you move on and you do the best you can
人は家を離れ、前に進んでいく。そして持てる力全てをもって最善を尽くして生きていくものだわ
I got lost in this old world and forgot who I am
でも私はこの世界で道を失ってしまった。そしてもう自分が誰だかわからなくなってしまったわ
*repeat
前回の「音」の問題はおいておくとして、オーディエンスのライブ画像はあまり観ないけど、オフィシャルのスタジオライブとかあると結構楽しめる。
ミュージシャンのMCもついているものもあって、英語がそんなに堪能ではないけど、何となく意味が分かったりするものもある。
英語の歌は特に最初に聴いた時は意味がよく分かってないことも多く、改めてジーンとくる曲もあるもんです。
この曲は一昨年のグラミー賞なんかでかなり取り上げられていたので、もちろん知っていた曲ですけど、私は最近引越したこともあって、なんだか家に対する想いとか…。
漠然と感動したので、ご紹介です。
なんでも、最近彼女は、誰よりも愛する夫ブレイクの父を亡くし、その深い心の傷が癒えぬうちに、次に不慮の交通事故による幼なじみの親友の突然の死、そして幼い頃から共に人生を歩んできた愛犬Dixieの死と悲しみが続く。
それでもツアーを続けていたそうだが、アラバマでこの曲を歌ったとき、涙で途中から歌えなくなったそうです。でもファンたちが続きを次々と歌いはじめて会場は大合唱になったそう。
すごい支えられたと思うなぁ…。
この曲は人生の道を失い、自分を見失ってしまった大人の女性が、自分が育った家に戻り、もう一度自分を見つめようとする姿を描いた曲。今は別の人が住む家には、過去の無邪気な自分と温かい家族の思い出が刻まれており、その自分を育ててくれた家の中で失った自分を取り戻そうとする歌です。
久しぶりにMirandaちゃんが歌いたくなった。
The House That Built Me
I know they say you can’t go home again
あの家にもう戻ることはできないって私にもそれはよくわかっているわ
I just had to come back one last time
でも最後にもう一度だけ、どうしても戻らなければならなかったの
Ma’am I know you don’t know me from Adam
奥様、あなたにとって私が全くの見知らぬ人であることは、十分わかっているわ。
But these handprints on the front steps are mine
でも、玄関のこれらの手の跡、それは私が残した跡。
Up those stairs in that little back bedroom
すぐ後ろの階段を上ったところにあるベットルーム、
Is where I did my homework and I learned to play guitar
そこで私は宿題をしていたわ。そして私がギターを練習していた場所。
I bet you didn’t know under that live oak, My favorite dog is buried in the yard
あのカシの樹の下のこと、絶対に知らないとは思うけれど、私の大好きだった犬がその庭で眠っているの。
*I thought if I could touch this place or feel it
この場所に触れることが出来れば、それを感じることが出来れば、
This brokenness inside me might start healing
私の心の中で壊れてしまったものがもとに戻るかもしれないって、そう思ったの
Out here it’s like I’m someone else, I thought that maybe I could find myself
ここでは私はよそ者かもしれない。でも自分を見つけられるかも知れないって、そう思ったの
If I could walk around I swear I’ll leave, Won't take nothing but a memory, From the house that built me
もし家の中に入れて下さるなら、誓うわ、決して持ち出さないって、私を育ててくれた家の、その思い出以外は…
Mama cut out pictures of houses for years, From Better Homes and Gardens magazine
ママは長いことよく雑誌『もっと素敵なホーム&ガーデン』から写真を切り抜いていたわ。
Plans were drawn and concrete poured
設計図が用意されてコンクリートが注がれたわ
Nail by nail and board by board, Daddy gave life to mama’s dream
釘に釘、ボードにボード、パパはママの夢のために尽くしていたわ
*repeat
You leave home and you move on and you do the best you can
人は家を離れ、前に進んでいく。そして持てる力全てをもって最善を尽くして生きていくものだわ
I got lost in this old world and forgot who I am
でも私はこの世界で道を失ってしまった。そしてもう自分が誰だかわからなくなってしまったわ
*repeat
Commented
by
こば
at 2012-03-24 20:42
x
残念ながら他人の作った曲だけど、いい歌だね(^^♪
前に買ったアコースティックのDVDのバージョンが好きです。suzuちゃんも持ってるよね?
前に買ったアコースティックのDVDのバージョンが好きです。suzuちゃんも持ってるよね?
0
Commented
by
suzu-perry at 2012-03-24 23:45
by suzu-perry
| 2012-03-22 23:00
| 今日の一曲
|
Comments(2)