suzu diary suzudiary.exblog.jp

アコースティック・ライブ・バー「NINE LIVES」(東京都墨田区向島2-9-7 03-3621-0747)のsuzuです!日常のことを徒然に。お店、音楽、お酒に食べ物のことや、suzuに影響を与えたもの、suzuの気持ちとかの記録です。


by suzu-perry
プロフィールを見る
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

日本人は略すのがお好き?

先日「日本人の知らない日本語」っていうテレビを見ていたら、ちょっと面白かった。

外国人に聞く、日本語のここが難しいってものに

「なんでも略するから、辞書にものっていないし、わからない」
というものがあった。

そもそもこの番組のことも「ニホシラ」と言うらしいから、とことん好きですよね。

そのときの外国人の方の意見で思わず笑ってしまった。

外国人『「supermarket」のことを「スーパー」なんていうのはおかしい。本来略するなら「マーケット」でしょ?「スーパー」なら単に「超」じゃないですか!」

おお、確かに。もっともだよねーー。

でも、マーケットなら単に「市場」になるから、「スーパー」ってところに着目するのもわかる気もする。
外国では通用しないような和製英語も山ほどあるものね。

そもそも日本語と英語では、直訳ができないのですよね。
なんだか脳のハードディスクを半分に切り替えるぐらいな感じ。

そもそも日本人でもわからないことがいっぱいあるんですよね。

先日も会議で「タキクリ」って言葉が出て来て、私は何のことかさっぱりわからなかったのですが、話の流れから「ああ、滝川クリステルのことか」とわかりました。

関西人として関東で戸惑うのは「二子玉川」って「ふたこたまがわ」って読むんですけど、「にこたま」って言ってるんです。じゃあ、最初から「にこたまがわ」って名前にしてください!って思うのは私だけだろうか…。
Commented by こば at 2010-08-25 20:47 x
言葉文化としては面白いんだけどね。『のだめ』なんていい目の付け方だし。このタイプでうちの生徒には『おかま』ちゃんがいます(笑)
地名でも『たまプラ―ザ』(これもそもそもなぜプラザじゃないんだ?)は『たまプラ』と呼ばれてるね。酔っ払ってタクシーに乗って『たまプラお願い』って告げて眠っちゃって、目を覚ましたら『鎌倉』にいた!なんて笑い話もあったりします(笑)

うちの会社は『向丘(むこうがおか)』ですが生徒も保護者も教員もけっこう『がおか』と読んでいます。世田谷区に『千歳丘(ちとせがおか)』という学校もあるのですがそっちも『がおか』と呼ばれてるらしい。と『がおか』から『がおか』へ異動してきた同僚が言っておりました(笑)練馬区の『光が丘』ハどうなんだろう・・・?

我々が使ってる『アコギ』ってのも変な言い方だね。
Commented by おかちん at 2010-08-25 21:31 x
そうだそうだぁ!

なんでも略せば良いってもんじゃないぞぉ・・(汗)
Commented by こば at 2010-08-25 22:16 x
>ちんさま

そこはメグちゃんに文句つけてください(笑)
Commented by okuyama_cg at 2010-08-25 22:54
何かないかなーと考えていたんですが…
携帯、ケータイもそうですね。何のことかわからない。ひょっとして一般的になり過ぎたので辞書にも載るのかも。
関係ないけど、新聞の番組欄の番組名て略し過ぎじゃないですかね?スペース削減かも知れんが、そうでもないところでも縮まっています(笑)
さらに脱線しますけど、私は「アコギ」って使わないですね。というのは、我が地元の地名「阿漕」「阿漕浦」を瞬時に連想してしまうからです。実際行っても何にもない只の町です。密漁区で密漁して「あこぎな人」の語源となった、由緒正しい場所であります。(←単なるお国自慢でした)
Commented by suzu-perry at 2010-08-25 23:50
★こばさん
たまぷらで、鎌倉はキツイですね(笑)

おかまちゃんも(笑)

「がおか」は全国規模でいうと、相当ありそうですね。
それ調べてみると面白そうです!!
Commented by suzu-perry at 2010-08-25 23:52
★ちんさま
そもそも語源が何にも入っていないというのも面白いですよね。
そういうキャラもアリということで!
Commented by suzu-perry at 2010-08-25 23:56
★okuyamaさん
そうですよね。
最近は辞書よりもグーグル検索でヒット数が多い方が正しいという説もあります。
流行に乗り遅れないようにがんばらないといけませんよね。

私もアコギは「阿漕な商売」みたいなイメージありますね。
語源はそちらでしたか。

もっぱら「エレアコ」って言っていること自体ダメなんですかね(笑)
Commented by okuyama_cg at 2010-08-26 00:28
エレキ、もですよね(笑)。肝心のところが抜けてる。
これって死語ですかね。
「エレアコ」はいいと思いますよ。だって長過ぎますもん。
Commented by suzu-perry at 2010-08-26 11:40
★okuyamaさん
ああ、エレキもそうですね。
長過ぎるところに問題はありそうですね。

そういえば、英語も文章では略しますよね。
もともと飛行機とかからはじまったのかもしれませんが、OsakaもOSKとか書きますし、ThanksもTNXとか…。
How are you?とかもHAY?みたいな略し方をしたように思いますね(笑)
日本人だけじゃないじゃん。
Commented by tuna at 2010-08-26 12:15 x
エレキもアコギも大学生くらいまでは「なんのこっちゃ??」って
思ってました(笑)。

たしかに最近色々略しすぎて、もはやなんだかわからないものも
多数ある気がします。
ニコタマ、滝クリはまだしも、最近昔の友達に会ったときに言われた地名が「小田相(オダサガ)」。正式名称は「小田急相模原」。

いくらなんでも略しすぎてわからないー!とメールしちゃいました・・
Commented by suzu-perry at 2010-08-26 19:07
★tunaちゃん
オダジョーの兄弟みたい(笑)

場所とかはちゃんと伝えてほしいですよね~!

日本人同士でも困りますよ(∋_∈)
by suzu-perry | 2010-08-24 23:54 | ひとりごと | Comments(11)